المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : أنواع خدمات إجادة مكتب ترجمة معتمد بالاسكندرية



منة إجادة
02-03-2022, 10:24 AM
أنواع الترجمةيقدم مكتب ترجمة معتمد بالاسكندرية أنواع مختلفة من الترجمة على حسب موضوع النص، وهذا يضمن حصول العميل على ترجمة دقيقة خالية من أي أخطاء لأن كل نوع يحتاج إلى متخصص، وفيما يلي أكثر أنواع الترجمة المطلوبة.
الترجمة العامةيتم ترجمة هذا النوع على أساس المعنى الضمني بدون الدقيق إلى المصطلحات الفنية، ففي المجمل يكون معنى النص واضح، لا تحتاج هذا النوع إلى وجود محترف فأي مكتب يمكنه الترجمة.
الترجمة الفنيةتتطلب هذه الترجمة معرفة وعلم بالمجال، ويمكن اقتصار مجالات الترجمة على النصوص الهندسية، النصوص الصناعية، وتكنولوجيا المعلومات.
الترجمة العلميةتتضمن ترجمة الأبحاث العلمية (https://www.ejadatranslate.com/%D8%AE%D8%AF%D9%85%D8%A7%D8%AA%D9%86%D8%A7/%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d8%a9-%d8%a7%d8%a8%d8%ad%d8%a7%d8%ab-%d8%b9%d9%84%d9%85%d9%8a%d8%a9/) التى تحتوى على مصطلحات تخص مجال معين، وبالتالي تحتاج إلي خبراء في المجال العلمي ليكونوا مؤهلين على الترجمة بصورة سليمة.
الترجمة الطبيةيغطي هذا النوع كل المجالات الطبية (https://www.ejadatranslate.com/%D8%AE%D8%AF%D9%85%D8%A7%D8%AA%D9%86%D8%A7/%d9%85%d9%83%d8%aa%d8%a8-%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d8%a9-%d8%b7%d8%a8%d9%8a%d8%a9/)سواء كانت تنظيمية، تسويقية، تقنية وبسبب أهمية هذا النوع يتطلب هذا خبراء على دراية واسعة لجميع المجالات، ويفضل أن يكون لكل مجال مترجم حتي تكون المصطلحات دقيقة.
https://www.ejadatranslate.com/wp-content/uploads/2021/05/%D8%A3%D9%86%D9%88%D8%A7%D8%B9-%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A91.jpg
الترجمة الماليةتقوم هذه الترجمة على ترجمة العملات الأجنبية والتمويلية وعمل تقارير مالية، وترجمة الوثائق المصرفية، وبالتالي يحتاج هذا إلى مترجمين على دراية بالمصطلحات المالية حتى يتم ترجمة النصوص بشكل صحيح.
الترجمة الاقتصاديةقد يطلق أحيانا على الترجمة الاقتصادية مصطلح الترجمة المالية، ولكن يمكننا القول بأن الترجمة الاقتصادية تهتم بشكل أوسع في المجالات والأعمال التجارية والنشاطات الاقتصادية.
الترجمة القانونيةالنصوص القانونية (https://www.ejadatranslate.com/%D8%AE%D8%AF%D9%85%D8%A7%D8%AA%D9%86%D8%A7/%d9%85%d9%83%d8%aa%d8%a8-%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d8%a9-%d9%82%d8%a7%d9%86%d9%88%d9%86%d9%8a%d8%a9/) تتطلب مترجمين على دراية واسعة بالمصطلحات، والمفاهيم ، والأسلوب القانوني لن عادة ما تقدم هذه الترجمة إلى الجهات الحكومية وبالتالي يفضل أن تقوم بها خبير في القانون.
الترجمة الأدبيةيختلف أسلوب الترجمة الأدبية (https://www.ejadatranslate.com/%D8%AE%D8%AF%D9%85%D8%A7%D8%AA%D9%86%D8%A7/%d8%a7%d9%84%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d8%a9-%d8%a7%d9%84%d8%a3%d8%af%d8%a8%d9%8a%d8%a9-2/) عن الترجمات الأخرى بسبب التحدي الذي يواجه المترجم في إنتاج محتوى فريد ذات تأثير إبداعي.
الخلاصة

لابد من الاعتماد على مكتب متخصص في الترجمة، لإنتاج محتوى واضح، خالي من أي مصطلحات معقدة وأسلوب غير صحيح، وحتى تحصل على ترجمة عالية الجودة من قبل أفضل المترجمين يمكنك التواصل مع مكتب إجادة (https://www.ejadaedu.com/).